متغير الإدخال
قالب نصي يُستخدم لاستخراج اسم اللغة المستهدفة من جميع متغيرات الإدخال.
احصل على اسم اللغة المستهدفة من المتغيرات التالية:
{all_input_variables}
يعمل هذا المسار على تبسيط ترجمة ملفات HUGO markdown إلى اللغات المستهدفة مع الحفاظ على هيكل الملف وتنسيقه. من خلال الاستفادة من نماذج الذكاء الاصطناعي اللغوية، يضمن ترجمات دقيقة للمحتوى، ويحافظ على سلامة ترويسات TOML، ويطبق أفضل ممارسات الترجمة لمولدات المواقع الثابتة.
التدفقات
فيما يلي قائمة كاملة بجميع المطالبات المستخدمة في هذا التدفق لتحقيق وظائفه. المطالبات هي التعليمات المعطاة لنموذج الذكاء الاصطناعي لتوليد الاستجابات أو تنفيذ الإجراءات. تقود الذكاء الاصطناعي في فهم نية المستخدم وتوليد مخرجات ذات صلة.
قالب نصي يُستخدم لاستخراج اسم اللغة المستهدفة من جميع متغيرات الإدخال.
احصل على اسم اللغة المستهدفة من المتغيرات التالية:
{all_input_variables}
قالب نصي لترجمة ملفات HUGO markdown، بما في ذلك القيود ونموذج التنسيق.
أنت مترجم محترف تقوم بترجمة ملف HUGO markdown إلى اللغة المستهدفة، والتي تم تحديدها في متغيرات الإدخال:
{all_input_variables}
-- قيود الترجمة --
{context}
-- نهاية القيود --
ملف الإدخال هو ملف HUGO يحتوي على قسم ترويسة بتنسيق toml (يجب أن يبدأ الملف المترجم بـ toml، ثم يحتوي على المتغيرات بتنسيق toml )، ثم يكمل الملف نص markdown
حافظ على نفس التنسيق والبنية كما في ملف الإدخال الأصلي، وتأكد من استخدام جميع الأحرف التحكمية بنفس الشكل كما في الإدخال الأصلي.
لا تترجم النصوص التي هي جزء من علامات HTML أو أسماء الحقول في قسم الترويسة - ترجم فقط قيم الحقول.
في الترجمة، تعامل بشكل صحيح مع علامات الاقتباس
--
--مثال على بنية الملف:
title = "أي عنوان"
أي نص آخر بنمط markdown ...
-- نهاية المثال --
--
أعد فقط الملف المترجم، ولا شيء غير ذلك!
الملف المطلوب ترجمته:
{input}
هذا سطر نهائي أُضيف لضمان التحليل السليم.
فيما يلي قائمة كاملة بجميع المكونات المستخدمة في هذا التدفق لتحقيق وظائفه. المكونات هي كتل البناء لكل تدفق ذكاء اصطناعي. تتيح لك إنشاء تفاعلات معقدة وأتمتة المهام من خلال ربط وظائف مختلفة. كل مكون يخدم غرضاً محدداً، مثل التعامل مع مدخلات المستخدم أو معالجة البيانات أو التكامل مع الخدمات الخارجية.
مكوّن إدخال الدردشة في FlowHunt يطلق تفاعلات المستخدم من خلال التقاط الرسائل من ساحة اللعب. يعمل كنقطة البداية للتدفقات، مما يتيح لسير العمل معالجة المدخلات النصية وتلك المستندة إلى الملفات.
تعرّف على كيفية استخدام مكوّن البرومبت في FlowHunt لتعريف دور وسلوك روبوت الذكاء الاصطناعي الخاص بك، مما يضمن ردودًا ذات صلة وشخصية. خصص البرومبت والقوالب لخلق تدفقات دردشة فعّالة وواعية بالسياق.
يدعم FlowHunt العشرات من نماذج توليد النصوص، بما في ذلك نماذج أوبن أي آي. إليك كيفية استخدام ChatGPT في أدوات الذكاء الاصطناعي وروبوتات الدردشة الخاصة بك.
استكشف مكون المُوَلِّد في FlowHunt—توليد نصوص قوية مدعومة بالذكاء الاصطناعي باستخدام نموذج LLM الذي تختاره. أنشئ بسهولة ردود ديناميكية للدردشة بدمج المطالبات، والتعليمات النظامية الاختيارية، وحتى الصور كمدخلات، مما يجعله أداة أساسية لبناء سير عمل ذكي وحواري.
يعزز مسترجع المستندات من FlowHunt دقة الذكاء الاصطناعي من خلال ربط النماذج التوليدية بمستنداتك وروابطك الخاصة المحدثة، مما يضمن الحصول على إجابات موثوقة وذات صلة باستخدام التوليد المعزز بالاسترجاع (RAG).
اكتشف مكون إخراج الدردشة في FlowHunt—أنهِ ردود الدردشة مع مخرجات متعددة ومرنة. ضروري لإكمال التدفق بسلاسة وإنشاء روبوتات دردشة تفاعلية ومتقدمة بالذكاء الاصطناعي.
يتيح لك مكون الملاحظة في FlowHunt إضافة تعليقات وتوثيقات مباشرة في سير العمل الخاص بك. استخدمه لتوضيح أو شرح أو تقديم تعليمات ضمن التدفق الخاص بك، مما يسهل فهم وصيانة الأتمتة المعقدة.
وصف التدفق
تم تصميم هذا المسار الآلي لأتمتة ترجمة ملفات markdown المُستخدمة في مشاريع HUGO، مع تركيز خاص على الحفاظ على بنية الملف وتنسيقه. يضمن هذا التدفق ترجمة النصوص ذات الصلة فقط، بينما تبقى العناصر التقنية مثل قسم الترويسة، وبنية markdown، وأحرف التحكم كما هي دون تغيير. يعد هذا مفيدًا بشكل خاص للفرق التي تدير مواقع ثابتة متعددة اللغات مبنية باستخدام HUGO، وتسعى إلى توسيع نطاق تعريب المحتوى مع الحفاظ على جودة وموثوقية عالية.
يتكون هذا المسار من عدة مكونات مترابطة. فيما يلي ملخص الخطوات خطوة بخطوة:
الخطوة | المكون | الوظيفة |
---|---|---|
1 | Chat Input | يستقبل ملف markdown المطلوب ترجمته وأي متغيرات مطلوبة (مثل اللغة المستهدفة). |
2 | Prompt Template (input var ) | يستخرج اسم اللغة المستهدفة من متغيرات الإدخال لاستخدامها في المراحل التالية. |
3 | LLM OpenAI (nano) | يستخدم نموذج GPT-4 خفيف لمعالجة المدخلات النصية. |
4 | Generator (get language name ) | يولد اسم اللغة المستهدفة من المتغيرات المقدمة. |
5 | Document Retriever (GetBestTranslation ) | يبحث عن أفضل الترجمات الموجودة أو السياق من مصادر وثائقية داخلية. |
6 | Prompt Template (Prompt ) | ينشئ نصًا تفصيليًا يوجه النموذج اللغوي حول كيفية الترجمة، مع قيود وأمثلة واضحة. |
7 | LLM OpenAI (full) | يستخدم نموذج GPT-4 كامل القدرات (بقدرة سياقية كبيرة) لتنفيذ الترجمة الفعلية. |
8 | Generator | ينفذ عملية الترجمة باستخدام النموذج والنص البرمجي أعلاه. |
9 | Chat Output | يعرض ملف markdown المترجم في واجهة الإخراج. |
+ + +
وعناصر markdown/HTML كما يتطلب HUGO وTOML.باختصار، يوفر هذا المسار حلاً موثوقًا وقابلاً للتوسع لترجمة ملفات HUGO markdown من البداية للنهاية، مما يجعله ذا قيمة عالية للجهات التي تدير مواقع أو وثائق متعددة اللغات باستخدام المواقع الثابتة.
نحن نساعد الشركات مثل شركتك في تطوير روبوتات الدردشة الذكية، وخوادم MCP، وأدوات الذكاء الاصطناعي أو أنواع أخرى من أتمتة الذكاء الاصطناعي لاستبدال البشر في المهام المتكررة في مؤسستك.
ترجم محتوى الويب بين اللغات مع الحفاظ على هيكل HTML الأصلي باستخدام الذكاء الاصطناعي وإضافة UrlsLab. تبقى عناوين البريد الإلكتروني وروابط المواقع دون تغيير، مما...
نموذج اللغة Pathways (PaLM) هو عائلة متقدمة من نماذج اللغة الكبيرة من جوجل، مصمم لتطبيقات متنوعة مثل توليد النصوص، الاستدلال، تحليل الشيفرة، والترجمة متعددة الل...
حوّل أي رابط مقال أو صفحة ويب إلى أمر تفصيلي وإبداعي لنماذج تحويل النص إلى صورة. يقوم هذا المسار بجلب المحتوى من عنوان URL المقدم، تحليله، وصياغة أمر منظم لتوجي...