Machine Translation

Parcourir tout le contenu étiqueté avec Machine Translation

Glossary

Détection de la langue

La détection de la langue dans les grands modèles de langage (LLM) est le processus par lequel ces modèles identifient la langue d'un texte d'entrée, permettant un traitement précis pour des applications multilingues telles que les chatbots, la traduction et la modération de contenu.

5 min read
Glossary

Étiquetage des parties du discours

L'étiquetage des parties du discours (POS tagging) est une tâche essentielle en linguistique computationnelle et en traitement automatique du langage naturel (TALN). Il consiste à attribuer à chaque mot d'un texte sa catégorie grammaticale correspondante, en fonction de sa définition et de son contexte dans la phrase. L'objectif principal est de classer les mots en catégories grammaticales telles que noms, verbes, adjectifs, adverbes, etc., permettant ainsi aux machines de traiter et de comprendre le langage humain plus efficacement.

6 min read
Glossary

Fenêtrage

Le fenêtrage en intelligence artificielle consiste à traiter les données par segments ou « fenêtres » afin d’analyser efficacement des informations séquentielles. Essentiel en TALN et pour les LLM, le fenêtrage optimise la gestion du contexte, l’utilisation des ressources et les performances des modèles pour des tâches telles que la traduction, les chatbots et l’analyse de séries temporelles.

9 min read
Glossary

Score BLEU

Le score BLEU, ou Bilingual Evaluation Understudy, est une métrique essentielle pour évaluer la qualité des textes produits par les systèmes de traduction automatique. Développé par IBM en 2001, il a été une métrique pionnière qui a démontré une forte corrélation avec l’évaluation humaine de la qualité des traductions. Le score BLEU demeure une référence dans le domaine du traitement automatique des langues (TALN) et est largement utilisé pour évaluer les systèmes de traduction automatique.

4 min read
Glossary

Score ROUGE

Le score ROUGE est un ensemble de métriques utilisées pour évaluer la qualité des résumés et traductions générés par des machines en les comparant à des références humaines. Largement utilisé en TALN, ROUGE mesure le recouvrement du contenu et le rappel, aidant à évaluer les systèmes de résumé et de traduction.

11 min read

Autres Étiquettes

ai (467) automation (268) machine learning (209) flowhunt (108) nlp (74) ai tools (73) productivity (71) chatbots (57) components (55) deep learning (52) chatbot (46) ai agents (43) workflow (42) seo (38) content creation (34) llm (34) integration (33) no-code (32) data science (28) neural networks (26) content generation (25) generative ai (25) reasoning (24) image generation (23) slack (23) openai (22) computer vision (21) business intelligence (19) data (19) marketing (19) open source (19) prompt engineering (17) summarization (17) classification (16) content writing (16) education (16) python (16) slackbot (16) customer service (15) ethics (15) model evaluation (14) natural language processing (14) rag (14) text-to-image (14) transparency (14) creative writing (13) ai chatbot (12) artificial intelligence (12) business (12) compliance (12) content marketing (12) creative ai (12) data analysis (12) digital marketing (12) hubspot (12) sales (12) text generation (12) llms (11) ocr (11) predictive analytics (11) regression (11) text analysis (11) workflow automation (11) ai agent (10) crm (10) customer support (10) speech recognition (10) knowledge management (9) personalization (9) problem-solving (9) readability (9) ai automation (8) ai reasoning (8) collaboration (8) information retrieval (8) lead generation (8) research (8) search (8) team collaboration (8) transfer learning (8) ai comparison (7) ai ethics (7) ai models (7) anthropic (7) data processing (7) google sheets (7) large language models (7) reinforcement learning (7) risk management (7) robotics (7) semantic search (7) social media (7) stable diffusion (7) structured data (7) accessibility (6) agi (6) ai integration (6) algorithms (6) anomaly detection (6) bias (6)